Site professionnel d’Olivier-Serge Candau

« Il est donc à croire que les besoins dictèrent les premiers gestes et que les passions arrachèrent les premières voix. » (Rousseau, 1781).

Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

Publications et communications

École primaire des Frères de l'Instruction Chrétienne, Port-au-Prince

Direction de revues

(6). 2023. Décrire les créoles du XVIIe au XIXe siècle aux Antilles : quels enjeux ? Olivier-Serge, Béatrice Jeannot-Fourcaud et Renauld Govain, Archipélies. Disponible en ligne : https://www.archipelies.org/1908

(5). 2023. Prêter l’oreille au parler créole du XVIIe au XIXe siècle dans les Antilles françaises. Olivier-Serge Candau et Odile Hamot, Études caribéennes, 10. Disponible en ligne : https://journals.openedition.org/etudescaribeennes/

(4). 2023. René Maran, « Un écrivain pareil aux autres ».  Olivier-Serge Candau et Odile Hamot, Études créoles 40, 1-2. Disponible en ligne : journals.openedition.org/etudescreoles/883

(3). 2023. Contextes et Didactiques, 21, varia. Antoine Delcroix, Olivier-Serge Candau et Frédéric Anciaux.Disponible en ligne : https://journals.openedition.org/ced/

(2). 2021. Émois épilinguistiques et raisonnements métalinguistiques dans les discours sur les créoles français. Contextes et Didactiques, 17. Disponible sur internet : https://journals.openedition.org/ced/2109

(1). 2016. Didactique des langues en contexte. Contextes et Didactiques, n°7. Disponible sur internet : https://journals.openedition.org/ced/1239

Chapitres d’ouvrages

(3). 2020. Défense et promotion des langues régionales dans la Réforme du collège de 2015 : vers une didactisation possible du parler saint-martinois ? Dans Gilles Forlot et Louise Ouvrard (dir.), Variation linguistique et enseignement des langues. Le cas des langues moins enseignées. Paris, France : Inalco presses.

(2). 2015. Les enjeux de la Réforme française du Nouveau Lycée à Saint-Martin : effets de contextualisation sur les enjeux didactiques en milieu plurilingue. Dans Françoise Bonet-Falandry, Stéphanie Durrans et Moya Jones (dir.), (Se) construire dans l’interlangue : perspectives transatlantiques sur le multilinguisme (p. 25-34). Lille : Presses universitaires du Septentrion.

(1). 2014. Les marques transcodiques en contexte scolaire multilingue : un vecteur d’apprentissage ? Analyse des formulations transcodiques en séances ordinaire et bilingues dans une CLIN à l’école élémentaire de Saint-Martin. Dans Béatrice Jeannot-Fourcaud, Antoine Delcroix et Marie-Paule Poggi (dir.), Contextes, effets de contexte et didactique des langues (p. 237-269). Paris : L’Harmattan.

Revues à comité de lecture international répertorié 

(10). 2023. Écouter la voix des esclaves avec Médéric Louis-Élie Moreau de Saint-Méry et Jean-Jacques Rousseau. Dans Olivier-Serge Candau et Odile Hamot (dir.), « Prêter l’oreille au parler créole du XVIIe au XIXe siècle », Études caribéennes, 10.  Disponible sur : https://journals.openedition.org/etudescaribeennes/28169

(9). 2023. La Voix de l’habitation dans le Voyage aux îles françaises de l’Amérique du père Labat. Dans Alice Laumier et Rym Khene, « Fables du trauma », Itinéraires. Littérature, textes, cultures. Disponible sur : https://journals.openedition.org/itineraires/13241

(8). 2023. Penser le corps : René Maran, lecteur de Marc-Aurèle. Dans Olivier-Serge Candau et Odile Hamot (dir.), « René Maran, un écrivain pareil aux autres », Études créoles, 40, 1-2. Disponible sur : journals.openedition.org/etudescreoles/940

(7). 2022. L’Aventure graphique du créole. Le traitement du |r| dans le corpus martiniquais d’Elsie Clews Parsons. Études créoles, 39. Disponible sur : http://journals.openedition.org/etudescreoles/7566

(6). 2021. Pierre-Olivier Weiss, Maurizio Alì et Olivier-Serge Candau. Le télétravail sous les tropiques : les enseignant(e)s guadeloupéen(ne)s et la continuité pédagogique. SociologieS, numéro thématique « Télétravail et inégalités ».

(5). 2020. ‘Ah never see dat’. Description linguistique des formes d’anglais non standard dans le récit Big Rock de Robert Romney (2019). Contextes et Didactiques, 18. Disponible sur https://journals.openedition.org/ced/3257

(4). 2018. Lamprini Chartofylaka, Frédéric Anciaux, Béatrice Jeannot-Fourcaud, Olivier-Serge Candau et Audrey Saint-Pierre. Il était une fois des contes aux Antilles. Contextes et Didactiques, 11. Disponible sur https://journals.openedition.org/ced/1014

(3). 2017. Olivier-Serge Candau et Mirna Bolus Temps, modes et aspect en français et en créole. Approche comparée d’un extrait de l’Étranger d’Albert Camus. La Linguistique, 53, 297-318.

(2). 2016. Interactions plurilingues et situation collaborative : l’exemple de lycéens saint-martinois. Contextes et Didactiques, 7. Disponible sur https://journals.openedition.org/ced/563

(1). 2015. Pour une étude du parler à Saint-Martin : l’exemple des pratiques verbales de lycéens plurilingues. Tipa. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 31. Disponible sur http://tipa.revues.org/1501

Revues à comité de lecture international non répertorié

(11). 2023. Armand Corre ou La Fabrique de la langue. Essai sur une poétique du créole. Dans Olivier-Serge Candau, Béatrice Jeannot-Fourcaud et Renauld Govain, « Décrire les créoles du XVIIe au XIXe siècle : quels enjeux ? », Archipélies. Disponible sur : https://www.archipelies.org/2004

(10). 2022. Tout-à-la-fois poëtes & musiciens : Lire le Voyage à la Martinique de Thibault de Chanvalon avec Rousseau, Dans Olivier-Serge Candau, Béatrice Jeannot-Fourcaud et Renauld Govain, « Décrire les créoles du XVIIe au XIXe siècle : quels enjeux ? », Archipélies. Disponible sur : https://www.archipelies.org/1993

(9). 2022. Le Trait d’union : une trace interlectale ? Étude comparée de Pays rêvé, pays réel et l’Ancêtre en Solitude. Relief, Revue électronique de littérature française, 15(2), p. 23-34. doi : 10.51777/relief11439

(8). 2020. La Place des noms d’auteurs africains dans le discours de Macron du 20 mars 2018. Passerelles, 9. Disponible sur : https://www.asjp.cerist.dz/en/article/143344

(7). 2020. L’Ancêtre en Solitude ou l’écriture de la double entente. Étude de la composition interlinguistique (créole et français) dans le récit de Simone et d’André Schwarz-Bart (2015). Archipélies, 10, « Affirmer son identité dans et par le discours ». Disponible sur : https://www.archipelies.org/851

(6). 2018. Avec Frédéric Beaubrun. L’objet comme expression de soi : exemple d’un atelier artistique d’expression plurilingue en Guadeloupe. Francisola. Revue indonésienne de la langue et de la littérature françaises. DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11888

(5). 2016. Multilingual interactions in a collaborative situation: The example of high school students on St Martin. Francisola : revue indonésienne de la langue et de la littérature françaises, 1, 1. Disponible sur : http://ejournal.upi.edu/index.php/FRANCISOLA/article/view/2564

(4). 2014. Can Code-Switching Markers be used to establish Suitable Teaching Methods? The New Challenge of the Pilot Primary Schools in the French Overseas Collectivity, St. Martin. Dans Thomas Argiro et Serge Dreyer (dir.), Interplay: A journal of Languages, Linguistics and Literature, 1 (p. 1-13). Tunghai, Taiwan: Tunghai University F.L.L.D. publication.

(3). 2014. Avec Frédéric Anciaux (2014). De la contextualisation pédagogique en milieu multilingue : l’exemple des alternances codiques dans l’Accompagnement personnalisé à Saint-Martin. Revue Signes, Discours et Sociétés, 12. Disponible sur : http://www.revue-signes.info/document.php?id=3295

(2). 2013. De la contextualisation en milieu plurilingue : l’exemple de la Collectivité ultra-marine de Saint-Martin, Multilinguales, 2, 107-123. Disponible sur : http://www.univ-bejaia.dz/documents/multilinguales/Candau%20Serge%20Olivier.pdf

(1). 2007 . Avec Julien Basso. L’enseignement du français en Guadeloupe : réflexion pour une pédagogie adaptée à la diglossie Créole/Français. Analyses de productions orales et écrites et incidences sur les plans pédagogique et didactique. Recherches et Ressources en Éducation et en Formation, 1, 10-32. Disponible sur : http://www.Espe-guadeloupe.fr/pages/numero-1-2007

Actes publiés de conférences internationales, congrès et colloques 

(1). 2014. Pour une relecture praxéologique des réformes en contexte multilingue : l’exemple de l’Accompagnement personnalisé en Collectivité ultra-marine de Saint-Martin. S.H.S. of Web conferences 8, 4e Congrès de linguistique française. Disponible sur : http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801088

Recension d’ouvrages

(4). 2019. Les Études françaises et les humanités dans la mondialisation, Francophonie et innovation à l’université, 1. Disponible sur : https://www.auf.org/wp-content/uploads/2017/03/FIU-1_doubles-pages.pdf

(3). 2017. Hélot, C. et Erfurt, J. (2016) (dir.). L’Éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques. Le français à l’université, 2. Disponible sur : http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=2445

(2). 2017. Rayou, P. et Véran, J.-P. (2017) (dir.). Les enseignants débutants. Le Français à l’université, 4. Disponible sur : http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=2568

(1). 2016. Huver, E. et Bel, D. (2015) (dir.). Prendre la diversité au sérieux en didactique/didactologie des langues. Altériser, instabiliser : quels enjeux pour la recherche et l’intervention ? Le français à l’université, 1. Disponible sur : http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=2181

Ouvrages didactiques

(7). 2022. Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve écrite de français. Paris, Ellipses.

(6). 2022. Sidonie Bourguignon, Géraldine Camy, Olivier-Serge Candau, Harry Christophe (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve orale de leçon, français et mathématiques. Paris, Ellipses.

(5). 2022. Valérie Pérez, Mathilde Pérez et Gilles Marrot (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve orale d’entretien. Paris, Ellipses.

(4). 2021. Olivier-Serge Candau., Joël Fortict, France-Lise Grand, et Vanessa Taxis (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve écrite d’Arts. Paris, Ellipses.

(3). 2021. Christelle Chahim et Fadel Chahim (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve écrite de Sciences et de technologie. Paris, Ellipses.

(2). 2021. Sidonie Bourguignon et Harry Christophe (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve écrite de Mathématiques. Paris, Ellipses.

(1). 2021. Alexandre Vignaud et Géraldine Camy (Géraldine Camy et Olivier-Serge Candau, dir.). 200% C.R.P.E. L’Épreuve d’Histoire-Géographie et d’E.M.C. Paris, Ellipses.

Communications

Communications dans le cadre de colloques internationaux

(15). 2023. Créologenèse et métaphores de l’évolution. L’exemple de Salikoko Mufwene, « Vitalismes linguistiques. La métaphore biologique dans les discours sur les langues », Université de Tours, novembre.

(14). 2023. Créologenèse et métaphores de l’évolution : le mirage de l’image ?, Colloque Contacts de langues et de cultures dans les espaces francophones Colef 2023, Montpellier 3, mars.

(13). 2022. Dans la bouche de Solitude, 1972-2022. 50 ans entre ombre et lumière. La Mulâtresse Solitude d’André Schwarz-Bart, organisé par Odile Hamot, Centre caribéen d’expressions et de mémoire de la traite et de l’esclavage, Pointe-à-Pitre, décembre.

(12). 2022. Faire parler les esclaves dans la chronique du Père Labat, Littérature et Histoire en terre(s) coloniale(s) et post-coloniales(s). Décryptage à partir des Antilles et des Guyane(s) (XIXe-XXXe siècles), organisé par le Laboratoire caribéen de sciences sociales, Pointe-à-Pitre, juin. 

(11). 2022. Avec Frédéric Anciaux, Antoine Delcroix, André Grenier et Martine Salomé, Vers une évaluation de l’inclusion scolaire en Guadeloupe, 33e colloque de l’Admee-Europe, Pointe-à-Pitre, avril.

(10). 2019. Le français une langue-monde ? Étude des mentions de noms d’auteurs dans le discours du président Macron pour la stratégie sur la langue française du 20 mars 2018, 4e symposium international La Langue pour une communication internationale, organisé par le département d’études anglaises de la Faculté des Lettres de l’Université de Letttonie, Riga, avril.

(9). 2018. Avec Mirna Bolus et Béatrice Jeannot-Fourcaud. « Vers une approche contrastive du créole guadeloupéen et du français. L’exemple de la prédication au cycle 3 », 16e Congrès international des études créoles Mondes créoles, Langues créoles, Développement : enjeux éducatifs, culturels et économiques organisé par l’Université des Seychelles, Mahé, octobre-novembre.

(8). 2018. Avec Valérie Pérez. « La féminisation des noms : un débat linguistique ? Étude des mécanismes référentiels de la désignation », Conflit dans et sur la langue : perspectives linguistiques, argumentatives et discursives. 11e Congrès des francoromanistes allemands Guerre et paix. De la productivité des crises et des conflits, organisé par l’Université d’Osnabrück, Osnabrück, septembre.

(7). 2016. Avec Mirna Bolus. « Penser le réel en créole, l’exemple de Moun-Andéwò a de Confiant. 15e colloque international des études créoles », Pourquoi étudier les langues, cultures et sociétés créoles aujourd’hui ? organisé par le Crillash (EA 4095) et le Crref (EA 4538) à Baie-Mahault, novembre.

(6). 2016. Les alternances de langues en Accompagnement personnalisé : des situations éducatives aux processus interactionnels, l’exemple de Saint-Martin, Colloque Jeunes Chercheurs Construction/ Déconstruction des identités linguistiques, organisé par le Dipralang (EA 739) de l’Université Montpellier 3, Montpellier, juin.

(5). 2015. Échanger, partager et apprendre en alternant les langues : lecture des processus interactionnels et des stratégies discursives à l’œuvre lors d’échanges de lycéens plurilingues en classe dans la Collectivité ultra-marine de Saint-Martin, Interagir pour apprendre les langues aujourd’hui, organisé le Centre international d’études françaises de Université Lumières 2, Lyon, janvier.

(4). 2014. Pour une relecture praxéologique des réformes en contexte multilingue : l’exemple de l’Accompagnement personnalisé en Collectivité ultra-marine de Saint-Martin, S.H.S. of Web conferences 8, 4e Congrès de linguistique française, organisé par l’Institut de linguistique française à Berlin, juillet.

(3). 2013. Les enjeux de la Réforme française du Nouveau Lycée à Saint-Martin : effets de contextualisation sur les enjeux discursifs et les pratiques professionnelles en milieu plurilingue, 4e Rencontres internationales de l’Interactionnisme socio-discursif « Activités, textes et langues : leur dynamique interactive et ses effets », organisé par l’Université de Genève, Genève, juillet.

(2). 2013. Les enjeux de la Réforme française du Nouveau Lycée à Saint-Martin : effets de contextualisation sur les enjeux didactiques en milieu plurilingue, Se construire dans l’interlangue : perspectives transatlantiques sur le multilinguisme, organisé par le Climas (EA 4196) et l’E.E.E. (EA 7314) Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3, Bordeaux, mars.

(1). 2011. Les marques transcodiques : un vecteur d’apprentissage ? Analyse des formulations transcodiques en séances ordinaire et bilangues dans une Clin à l’école élémentaire de Sandy-Ground à Saint-Martin, Contextualisations didactiques : états des lieux, enjeux et perspectives, organisé par le Crref (EA 4538) le Gosier, novembre.

Journées d’étude

(4). 2019. L’Ancêtre en Solitude ou l’écriture de la double entente. Étude de la diglossie créole et français dans le récit de Simone et d’André Schwarz-Bart (2015), Affirmer son identité dans et par le discours. Journées d’étude pluridisciplinaires organisées par le Centre de recherche interdisciplinaire en Lettres, Langues, Arts et Sciences humaines (laboratoire du Crillash), Schœlcher, mai.

(3). 2017. Avec Béatrice Jeannot-Fourcaud, Intervention au titre de président de séance au séminaire « Si mes langues m’étaient comptées… » dans le cadre de la Journée internationale de la langue maternelle instaurée par l’Unesco et organisée par l’Espe de l’académie de Guadeloupe et le Crref de l’Université des Antilles en partenariat avec le réseau académique des écoles associées à l’Unesco aux Abymes, Les Abymes, février.

(2). 2017. Avec Mirna Bolus, Penser le réel en créole, l’exemple de Moun-Andéwò a de Confiant. Cycle de conférences et de séminaires Étudier et enseigner autrement, Journée d’étude organisée par le Département pluridisciplinaire de Lettres et de Sciences humaines de Université des Antilles à Saint-Claude, janvier.

(1). 2013. Avec Myriem Raïs, L’Algérie, aux portes de la Caraïbe ? Complexité du processus d’enseignement-apprentissage du français : effets de contextualisation sur les enjeux didactiques en milieu exolingue, Développement de la compétence plurilingue et pluriculturelle des apprenants : de la théorie à la pratique. Journée d’étude organisée par l’École normale supérieure de Bouzaréah, Alger, novembre.

Séminaires

(2). 2023. « Dans la bouche de Solitude », séminaire du groupe Schwarz-Bart de l’Équipe Manuscrits francophones à l’Institut des textes et manuscrits modernes (Item), ENS, Paris, en ligne.

(1). 2018. Le français une langue-monde ? Étude des mentions de noms d’auteurs dans le discours du président Macron pour la stratégie sur la langue française du 20 mars 2018. Séminaire mensuel du Crref, Espe de l’académie de la Guadeloupe, Université des Antilles, Les Abymes